🏆 Lời Việt Bài Take Me To Your Heart

Khi được phát hành, bản cover ca khúc Goodbye Kiss của Trương Ngọc Hữu (năm 1993) nhanh chóng nổi tiếng tại Trung Quốc, Hong Kong, Việt Nam và Đài Loan không thua kém bài hát gốc. Giai điệu của Take Me to Your Heart được phát ở nhiều nơi công cộng khắp các quốc gia và vùng lãnh Với ban modern talking cũng vậy, là ban nhạc Đức hát tiếng Anh. Ban gì hát bài Take me to your heart cũng hát tiếng Anh mà không phải người Anh Mỹ. Thị trường âm nhạc lớn nhất thế giới là Mỹ, nên ban nhạc châu Âu nào muốn thành danh, nổi tiếng đều hát tiếng Anh. Điển hình Đọc truyện Ngọt Tựa Như Đường - Chương 11: Hôn gián tiếp?. Cập nhật chương mới nhanh nhất tại Truyentr.vn Cùng Mầm Non Ánh Dương tìm hiểu những lời chúc mừng 20/11 ý nghĩa nhất. Hy vọng thông qua bài viết này bạn sẽ lựa chọn cho mình những lời chúc 20.11 ý nghĩa Hy vọng thông qua bài viết này bạn sẽ lựa chọn cho mình những lời chúc 20.11 ý nghĩa. Thứ Tư, Tháng Mười 19 2022 B. He asked me not to forget to go to the supermarket after work. C. He reminded me to go to the supermarket after work. D. He told me that I shouldn't forget to go to the supermarket after work. 19. He apologized _____able to finish the project on time. A. his colleagues not being B. his colleagues not to be Anime lyrics, Jpop lyrics, video game lyrics from over 2500 songs. Lyric songs, lyric search, words to song, song words, anime music, video game music, Megumi Hayashibara lyrics. Take me to your heart take me to your soul Give me your hand before I'm old Show me what love is - haven't got a clue Show me that wonders can be true They say nothing lasts forever We're only here today Love is now or never Bring me far away Take me to your heart take me to your soul Give me your hand and hold me Hướng dẫn bài your smile của obito với hnhngan di chị uii. 27/06/2021 vào lúc 2:59 Sáng Chị hướng dẫn bài take me to your heart đi ạ. Trả lời. Thắm Nguyễn. 27/06/2021 vào lúc 2:59 Sáng chị ơi đàn của chị bao nhiêu thế ạ Chị ơi hướng dẫn bài Xinh tươi Việt Nam đi ạ 🤩 NGUYỄN VĂN NAM - 345 BÀI BÁO SONG NGỮ CỰC ĐỈNH. 1.Tại sao học tiếng Anh có thể thay đổi cuộc sống của bạn Tại sao học tiếng Anh có thể thay đổi cuộc Why Learning English Can Change Your sống của bạn Life!. Học tiếng Anh nghe có vẻ giống như một Learning English might sound like a really nhiệm vụ thật sự khó khăn - nhưng sipDO7. Take Me to Your Heart là album ở phòng thu thứ sáu của ban nhạc Soft Rock của Đan Mạch có tên Michael Learns to Rock. Bài hát có tựa album là “Take Me to Your Heart” được phát hành vào ngày 26 tháng 10 năm 2003 mô phỏng theo ca khúc tiếng Trung nổi tiếng có tên là “Nụ hôn biệt ly” của Trương Học Hữu. Đây là một ca khúc hay và thường được đưa vào trong chương trình dạy tiếng anh ở nước ta bởi bài này dễ nghe, dễ đọc và dễ nhớ phù hợp với việc nâng cao tiếng anh. Cùng chúng tôi tìm hiểu về bài hát này qua bài viết ngay dưới đây bạn nhé. Michael Learns to Rock Michael Learns to Rock viết tắt là MLTR, được biết đến là một ban nhạc nổi tiếng tại quốc gia Đan Mạch với những ca khúc bằng tiếng Anh rất hay và ý nghĩa. Ban nhạc này được thành lập vào năm 1988 và họ đã bán được hơn 9 triệu album, chủ yếu là tại khu vực Châu Á. Họ đã ra cho ra đời được 6 album CD và các album hình ảnh cũng như những tuyển tập khác. Michael Learns To Rock là một nhóm nhạc huyền thoại duy nhất đã đến VN 3 lần. Lần đầu tiên vào năm 1997, lần thứ hai là vào năm 2015 và lần thứ ba là vào mùa Giáng sinh năm 2016 với đêm diễn Dù các thành viên của nhóm giờ đây mái tóc đã hai màu nhưng những ca khúc của họ vẫn còn y nguyên trong ký ức người hâm mộ. Khi nhóm nhạc Michael Learns To Rock MLTR đến VN vào năm 1997 thì hầu hết giới trẻ lúc đó chưa biết họ là ai dù cho nhóm đã thành lập từ năm 1988. Bởi đơn giản lúc bấy giờ thì internet chưa có, băng đĩa nhạc còn khá thiếu thốn. Máy nghe nhạc CD là một thứ đồ xa xỉ. Thậm chí, ở nhiều gia đình không có nổi cái máy cassette nên không phải ai cũng có thể mua về một album nhóm nhạc nào đó. Những bản nhạc như là The actor 1991, hay Sleeping child 1993, hay That’s why 1995 và Paint my love 1996… chỉ được nghe loáng thoáng ở trong những quán cà phê từ những cuộn băng cassette mang nhãn “nhạc quốc tế tổng hợp”. Thế nhưng buổi biểu diễn của nhóm MLTR tại Trung tâm triển lãm Giảng Võ Hà Nội vào năm 1997 vẫn rất đông, có đến tấm vé giả bị tung ra, gấp đôi số lượng vé thật được bán tại trang Wikipedia vẫn còn ghi lại sự kiện vé giả lúc này. Vì bằng mọi giá, giới trẻ muốn kiếm được một suất chen chân vào xem các ngôi sao thế giới bằng xương bằng thịt. Phần lớn khán giả năm ấy đều là khách VIP với vé mời, hay những người nước ngoài sống và làm việc tại Hà Nội, hoặc là những gia đình thực sự có điều kiện. Số còn lại hầu hết là bằng những suất xem chui bằng vé giả hoặc là quen biết ban tổ chức. Lúc ấy, ai có người quen trong ban tổ chức thì oách lắm, kiểu gì cũng kiếm được một vé ngồi ở cánh gà. Bài hát “Take Me To Your Heart” Đây là một bản tình ca của nhóm nhạc Đan Mạch nổi tiếng một thời cho đến nay vẫn khiến không ít trái tim thổn thức bởi sự say đắm và cuồng si. Là ca khúc chủ đề nằm trong album cùng tên của nhóm nhạc đình đám Michael Learns to Rock cho ra đời vào năm 2003, cho đến nay vẫn là một trong những ca khúc có sức sống lâu bền bậc nhất trong lòng người hâm mộ. Khi được phát hành, bản cover của ca khúc Goodbye Kiss của Trương Ngọc Hữu năm 1993 đã nhanh chóng nổi tiếng tại Trung Quốc, Hong Kong, ở Việt Nam và Đài Loan không thua kém gì bài hát gốc. Giai điệu của bài hát này được phát ở rất nhiều nơi công cộng khắp các quốc gia cũng như ở vùng lãnh thổ Âu, Á. Như các bản hit khác như Sleeping Child, That’s Why You Go Away, hay Nothing To Lose, thì Take Me To Your Heart vẫn mang một chất mộc mạc điển hình của nhóm Michael Learns to Rock. Tuy vậy, nó lại có phần trầm lắng và có mang thiên hướng trữ tình hơn. Bài hát này là tự sự của một chàng trai vừa mới chia tay người yêu. Anh cảm thấy vô cùng cô đơn và lạc lõng giữa thế giới ồn ào, náo nhiệt xung quanh mình. Bài hát mang một nỗi buồn sâu lắng khiến cho người nghe cảm thấy mình như được ở trong câu chuyện của chàng trai kia vậy. Tuy là bài hát bằng tiếng Anh nhưng bài hát này lại chiếm được ấn tượng sâu sắc trong lòng khán giả Việt Nam từ trước đến giờ. Dù là thế hệ trẻ hay già thì bài hát này vẫn được phát đi phát lại rất rất nhiều lần. Hình ảnh Jascha Richter đứng chơi đàn và hát, phía sau lưng là dòng người tấp nập qua lại hằn in trong tâm trí nhiều thế hệ. Người nghe thấy nỗi cô đơn rộng và dài vô tận. Giữa sân bay đông đúc những cái ôm thật chặt cùng giọt nước mắt hạnh phúc càng khiến trái tim kẻ cô đơn như se lại. Kết luận Trên đây là những thông tin về bài hát Take me to your heart cũng như nhóm nhạc Michael Learns to Rock mà chúng tôi muốn gửi đến bạn đọc. Chúc bạn có những phút giây thưởng thức âm nhạc tuyệt vời nhất nhé! [F] Cuộc tình nào giờ đây đã [Am] hết lời biệt [Dm] ly cùng em rã [F] rời [Bb] Cuộc tình nào chỉ là dối gian nụ hôn đầu [Gm] tiên sao em nỡ vội [C] quên [Dm] Buồn nào cho [Am] tôi nhớ nụ cười [Bb] xinh làm [C] ai đắm [Dm] đuối [Bb] Càng làm tôi thêm [Am] yêu thêm nhớ thêm muôn [Gm] sầu trong con tim mặn đắng trái [C] ngang Rồi biệt ly từ [F] đây mình gian dối là [Dm] thế Một mình ta ngồi [Gm] đây trong cơn mưa nhớ [C] ai Nụ hôn xưa giờ [F] đâu làn mi ướt còn [Dm] vương Cuộc tình như mùa [Gm] thu còn lại đây lãng [C] quên Giờ đây [F] con tim ta như [Dm] giá băng Nhớ khi [Gm] xưa ta đã trao nụ hôn [C] đó Tình duyên [F] xưa sao em nỡ [Dm] dối gian Cho [Gm] anh một mình đắng [C] cay Còn lại đây nụ [F] hôn trong một [Dm] đêm giã từ Giá [Gm] buốt trong con tim ai cũng [C] thế thôi Mình chia ly từ [F] đây sau một [Dm] đêm thức dậy Sẽ [Gm] lãng quên gió [C] cuốn đi những [F] ưu phiền - Lời trình bày của ca sĩ Jimmy Nguyễn - Đêm cô đơn [F] Đêm cô đơn mình tôi cất [Am] bước đường về [Dm] khuya lặng nghe nỗi [F] sầu [Bb] Trong tim tôi chợt nghe nhói đau đời ơi rồi [Gm] đây tôi biết về [C] đâu [Dm] Cuộc tình nào vừa [Am] qua để giờ [Bb] đây mình [C] tôi lẻ [Dm] bóng [Bb] Đường về nào ai có [Am] hay bước chân buồn [Gm] tênh tôi dẫm lên những đắng [C] cay Một mình tôi lẻ [F] loi, trời hôm nay đầy [Dm] sao Ngọn đèn [Gm] khuya chờ ai mà giờ soi hắt [C] hiu Lòng ta nghe buồn [F] tênh, mộng trôi đi về [Dm] đâu Một mình đi vào [Gm] đêm mà lòng nghe xót [C] xa Tình yêu [F] ơi gieo chi nỗi [Dm] nhớ nhung Để trong [Gm] tim tôi bao nhói đau người [C] nơi nao Ngày xa [F] xưa ru tôi quên [Dm] tháng năm Kiếp sống đơn [Gm] côi bơ vơ vắng [C] em Giờ ta đi về [F] đâu? Ôi trời [Dm] đêm vắng buồn Chiếc [Gm] bóng đơn côi lang thang cùng [C] với tôi Đời trôi đi về [F] đâu đôi bàn [Dm] chân rã rời Cúi [Gm] xuống ta nghe những dấu [C] chân đã mỏi [F] mòn - Lyric performed by Micheal Learns To Rock 1. [F] Hiding from the rain and [Am] snow trying to for [Dm] get but I won't let [F] go [Bb] Looking at a crowded street [Gm] Listen to my own heart [C] beat [Dm] So many [Am] people [Bb] all a-[C] round the [Dm] world [Bb] Tell me where do I [Am] find, [Gm] someone like you [C] girl Chorus Take me to your [F] heart, take me to your [Dm] soul Give me your [Gm] hand before I'm [C] old Show me what the [F] love is, haven't got a [Dm] clue Show me that [Gm] wonders can be [C] true They say [F] nothing lasts for [Dm] ever, we're [Gm] only here to-[C] day [F] Love is now or [Dm] never, [Gm] Bring me far a-[C] way Take me to your [F] heart, take me [Dm] to your soul [Gm] Give me your hand and [C] hold me Show me what the [F] love is, be my [Dm] guiding star It's [Gm] easy [C] take me to your [F] heart 2. [F] Standing on a mountain [Am] high looking at the [Dm] moon through a clear blue [F] sky [Bb] I should go and see some friends but [Gm] they don't really compre-[C] hend [Dm] Don't need too much [Am] talking without [Bb] saying [C] any [Dm] thing [Bb] All I need is [Am] someone who [Gm] makes me wanna [C] sing - Lời tiếng Hoa do ca sĩ Trương Học Hữu trình bày 1. 前尘往事成云烟消散在彼此眼前 [F] Qián chén wǎng shì chéng yún [Am] yān xiāo sàn [Dm] zài bǐ cǐ yǎn [F] qián 就连说过了再见也看不见你有些哀怨 [Bb] Jìu lián shuō guò le zài jiàn yě kàn bù [Gm] jiàn nǐ yǒu xiē āi [C] yuàn 给我的一切你不过是在敷衍 [Dm] Gěi wǒ de yī [Am] qiē nǐ bù [Bb] guò shì [C] zài fū [Dm] yǎn 你笑的越无邪我就会爱你爱得更狂野 [Bb] Nǐ xiào de [Am] yuè wú xié wǒ jìu huì [Gm] ài nǐ ài dé gēng kuáng [C] yě Chorus 总在刹那间有一些了解 Zǒng zài shā nà [F] jiān yǒu yī xiē le [Dm] jiě 说过的话不可能会实现 Shuō guò de huà [Gm] bù kě néng huì shí [C] xiàn 就在一转眼发现你的脸 Jìu zài yī zhuǎn [F] yǎn fā xiàn nǐ de [Dm] liǎn 已经陌生不会再像从前 Yǐ jīng mò shēng [Gm] bù huì zài xiàng cóng [C] qián 我的世界开始下雪 冷得让我无法多爱一天 Wǒ de [F] shì jiè kāi shǐ [Dm] xià xuě lěng dé [Gm] ràng wǒ wú fǎ duō ài [C] yī tiān 冷得连隐藏的遗憾 都那么的明显 Lěng dé [F] lián yǐn cáng de [Dm] yí hàn dōu [Gm] nà me de míng [C] xiǎn 我和你吻别在无人的街 Wǒ hé nǐ wěn[F] bié zài wú [Dm] rén de jiē 让风痴笑我不能拒绝 Ràng [Gm] fēng chī xiào wǒ bù néng [C] jù jué 我和你吻别在狂乱的夜 Wǒ hé nǐ wěn [F] bié zài kuáng [Dm] luàn de yè 我的心等着迎接伤悲 Wǒ [Gm] de xīn děng [C] zhe yíng jiē [F] shāng bēi [F] Xiǎng yào gěi nǐ de sī [Am] niàn jìu xiàng [Dm] fēng zhēng duàn le [F] xiàn 飞不进你的世界也温暖不了你的视线 [Bb] Fēi bù jìn nǐ de shì jiè yě wēn nuǎn [Gm] bù le nǐ de shì [C] xiàn 我已经看见一出悲剧正上演 [Dm] Wǒ yǐ jīng [Am] kàn jiàn yī chū [Bb] bēi jù [C] zhèng shàng [Dm] yǎn 剧终没有喜悦我仍然躲在你的梦里面 [Bb] Jù zhōng méi [Am] yǒu xǐ yuè wǒ réng rán [Gm] duǒ zài nǐ de mèng lǐ [C] miàn

lời việt bài take me to your heart